Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  304

Sub dicione vestra sumus; mittite qui arma, qui obsides, qui urbem patentibus portis accipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.843 am 04.10.2021
Wir stehen unter Ihrer Kontrolle; senden Sie Personen, um unsere Waffen und Geiseln einzusammeln und unsere Stadt durch ihre offenen Tore zu betreten.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
vestra
vester: euer, eure, eures
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mittite
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
patentibus
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum