Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  297

Arma habemus non adversus eam aetatem cui etiam captis urbibus parcitur, sed adversus armatos et ipsos qui, nec laesi nec lacessiti a nobis, castra romana ad veios oppugnarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.q am 30.04.2015
Unsere Waffen richten sich nicht gegen jene, denen wir selbst bei der Eroberung von Städten zu verschonen pflegen, sondern gegen die bewaffneten Soldaten, die unser Lager bei Veii ohne jede Provokation oder Vorschädigung angegriffen haben.

von maila.r am 16.08.2017
Wir haben Waffen nicht gegen jenes Alter, dem selbst in eroberten Städten geschont wird, sondern gegen bewaffnete Männer und jene, die, weder verletzt noch gereizt von uns, das römische Lager bei Veii angegriffen haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacessiti
lacessere: reizen
laesi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppugnarunt
oppugnare: bestürmen, angreifen
parcitur
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romana
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum