Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  296

Sunt et belli, sicut pacis, iura, iusteque ea non minus quam fortiter didicimus gerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.n am 08.01.2017
Es gibt Rechte des Krieges, wie auch des Friedens, und wir haben gelernt, diese gerecht und nicht minder mutig zu führen.

von liana.846 am 19.10.2016
Es gibt Regeln für den Krieg ebenso wie für den Frieden, und wir haben gelernt, Kriegsführung sowohl gerecht als auch mutig zu gestalten.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
didicimus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
iusteque
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
que: und
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum