Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  152

Repulsos deinde insecuti victores ingentem ediderunt caedem; nec ita multo post iam palantes veluti forte oblati populatores capenatis agri reliquias pugnae absumpsere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.875 am 15.04.2017
Dann verfolgten die Sieger die Zurückgetriebenen und richteten ein riesiges Gemetzel an; und nicht viel später erschienen, gleichsam zufällig, Räuber aus dem Capenate-Gebiet und vernichteten die verstreuten Überreste der Schlacht.

Analyse der Wortformen

Repulsos
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
insecuti
insequi: folgen, verfolgen
victores
victor: Sieger
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ediderunt
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
palantes
palari: EN: wander abroad stray
veluti
veluti: gleichwie, as if
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
oblati
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
populatores
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
capenatis
enare: herausschwimmen
enascari: EN: sprout/spring forth, arise/be born out of something by natural growth
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
absumpsere
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum