Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  134

Inter has iras plebis in patres cum tribuni plebi nunc illud tempus esse dicerent stabiliendae libertatis et ab sergiis verginiisque ad plebeios viros fortes ac strenuos transferendi summi honoris, non tamen ultra processum est quam ut unus ex plebe, usurpandi iuris causa, p· licinius calvus tribunus militum consulari potestate crearetur: ceteri patricii creati, p· manilius l· titinius p· maelius l· furius medullinus l· publilius volscus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik964 am 20.07.2019
Unter diesen Zornausbrüchen der Plebejer gegen die Patrizier, als die Volkstribunen sagten, dass dies die Zeit sei, um die Freiheit zu festigen und die höchste Ehre von den Sergiern und Verginiiern auf tapfere und tüchtige plebejische Männer zu übertragen, wurde dennoch nicht weiter gegangen, als dass einer aus dem Volk, um das Recht auszuüben, Publius Licinius Calvus zum Militärtribunen mit konsularischer Macht gewählt wurde: Die anderen Gewählten waren Patrizier, Publius Manilius, Lucius Titinius, Publius Maelius, Lucius Furius Medullinus, Lucius Publilius Volscus.

von valeria839 am 13.12.2022
In dieser Zeit des öffentlichen Zorns gegen die Patrizier erklärten die Volkstribunen, dass die Zeit gekommen sei, die Freiheit des Volkes zu sichern und die höchsten Ämter von Familien wie den Sergii und Verginii auf fähige und energische plebejische Führer zu übertragen. Dennoch wurde nur insofern Fortschritt erzielt, als ein einziger Plebejer, Publius Licinius Calvus, zum Militärtribun mit konsularischer Macht gewählt wurde, hauptsächlich um den Präzedenzfall zu schaffen. Die anderen gewählten Beamten waren allesamt Patrizier: Publius Manilius, Lucius Titinius, Publius Maelius, Lucius Furius Medullinus und Lucius Publilius Volscus.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calvus
calvus: kahl, glatzköpfig, bald-headed
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
crearetur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
licinius
licinius: EN: Licinian
maelius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
medullinus
medulla: Mark, kernel
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebeios
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
processum
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
processus: EN: advance, das Fortschreiten, Fortgang, Vorwärtsschreiten, progress
prociedere: EN: go forward, proceed
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stabiliendae
stabilire: befestigen, festmachen
strenuos
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferendi
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usurpandi
usurpare: benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum