Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  132

At in volscis depopulato agro anxur nequiquam oppugnatum, loco alto situm et postquam vis inrita erat vallo fossaque obsideri coeptum; valerio potito volsci provincia evenerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.p am 24.09.2013
Während sie im Gebiet der Volsker das Land verwüsteten, griffen sie die auf einem Hügel gelegene Stadt Anxur erfolglos an. Als der direkte Angriff sich als nutzlos erwies, begannen sie mit einer Belagerung und errichteten Wälle und Gräben. Dieser Bereich war Valerius Potitus als Kommandogebiet zugewiesen worden.

von Lukas am 28.01.2020
Aber im Gebiet der Volsker, nachdem das Land verwüstet worden war, wurde Anxur vergeblich angegriffen, an einer erhöhten Stelle gelegen, und als die Gewalt unwirksam blieb, begann man, es mit Wall und Graben zu belagern; Valerius Potitus war die volskische Provinz zugefallen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
depopulato
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
depopulari: plündern, verwüsten
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
oppugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altare: erhöhen
altus: hoch, tief, erhaben
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
et
et: und, auch, und auch
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
fossaque
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
que: und
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
potito
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
potitare: EN: drink
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
evenerat
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum