Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  114

Fors ita tulit ut eo anno tribunus plebis cn· trebonius esset, qui nomini ac familiae debitum praestare videretur treboniae legis patrocinium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.861 am 27.12.2020
Wie es der Zufall wollte, war in jenem Jahr Gnaeus Trebonius Volkstribun, und er schien entschlossen, dem Ruf seiner Familie gerecht zu werden, indem er das Gesetz verteidigte, das seinen Namen trug.

von marc.y am 04.03.2014
Das Schicksal fügte es so, dass in jenem Jahr Gnaeus Trebonius Volkstribun war, der die seinem Namen und seiner Familie geschuldete Verpflichtung durch den Schutz des Trebonischen Gesetzes zu erfüllen schien.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
cn
Cn: Gnaeus (Pränomen)
cn:
debitum
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nomini
nomen: Name, Familienname
patrocinium
patrocinium: Patronat, Patronat, defense patronage, legal defense
plebis
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum