Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  709

Inde inter eruptionem temptatam compulso in urbem hoste, occasio data est romanis inrumpendi, praeterque arcem cetera capta; in arcem munitam natura globus armatorum concessit; infra arcem caesi captique multi mortales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia861 am 14.09.2020
Während eines versuchten Ausfalls, nachdem der Feind in die Stadt getrieben worden war, wurde den Römern die Gelegenheit gegeben einzubrechen, und bis auf die Zitadelle wurde alles erobert; in die durch die Natur befestigte Zitadelle zog sich eine Masse bewaffneter Männer zurück; unterhalb der Zitadelle wurden viele Menschen getötet und gefangen genommen.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eruptionem
eruptio: Ausbruch
temptatam
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
compulso
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
compulsare: EN: batter, pound
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch
inrumpendi
inrumpere: EN: invade
praeterque
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
que: und
arcem
arcs: Burg, Festung
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arcem
arcs: Burg, Festung
munitam
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
globus
globus: Kugel
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
arcem
arcs: Burg, Festung
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
captique
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
que: und
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
mortales
mortalis: sterblich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum