Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  608

Annum modestia tribunorum quietum excepti tribunus plebis l· icilius, q· fabio ambusto c· furio paculo consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
l
L: 50, fünfzig
q
q:
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ambusto
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
ambustum: EN: burn
c
C: 100, einhundert
furio
furiare: in Raserei versetzen
paculo
pax: Frieden
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum