Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  597

Quod tam atrox facinus postquam est romam nuntiatum, tribunis militum de morte collegae per senatum quaestiones decernentibus tribuni plebis intercedebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien961 am 13.08.2017
Als die Nachricht von diesem schrecklichen Verbrechen Rom erreichte, widersprachen die Volkstribunen den Versuchen der Militärtribunen, eine Untersuchung im Senat bezüglich des Todes ihres Kollegen einzuleiten.

Analyse der Wortformen

atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
de
de: über, von ... herab, von
decernentibus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
intercedebant
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
per
per: durch, hindurch, aus
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romam
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
tam
tam: so, so sehr
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum