Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  585

Tamen haec belua dignior vobis tanto honore videbitur quam qui vos urbe agrisque donatos in colonias mittunt, qui sedem senectuti vestrae prospiciunt, qui pro vestris commodis adversus tam crudeles superbosque adversarios depugnant?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.o am 19.02.2014
Dennoch wird euch dieses Ungeheuer würdiger für eine solche hohe Ehre erscheinen als diejenigen, die euch Land und Häuser in den Kolonien schenken, die einen Platz für euren Ruhestand sichern und die für eure Interessen gegen so grausame und arrogante Feinde kämpfen.

von mathias.u am 03.12.2016
Dennoch wird euch dieses Wesen würdiger eines solch großen Ehrens erscheinen als jene, die euch mit Stadt und Ländereien beschenkt in Kolonien schicken, die für euer Alter eine Siedlung vorbereiten, die hart gegen solch grausame und stolze Gegner für eure Vorteile kämpfen.

Analyse der Wortformen

Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
dignior
dignus: angemessen, würdig, wert
vobis
vobis: euch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vos
vos: ihr, euch
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
donatos
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senectuti
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
vestrae
vester: euer, eure, eures
prospiciunt
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
vestris
vester: euer, eure, eures
commodis
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
tam
tam: so, so sehr
crudeles
crudelis: grausam
superbosque
que: und
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
depugnant
depugnare: bis zur Entscheidung kämpfen, auf Leben und Tod kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum