Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  556

Captis labicis, ac deinde tribunis militum consulari potestate agrippa menenio lanato et c· servilio structo et p· lucretio tricipitino, iterum omnibus his, et sp· rutilio crasso, et insequente anno a· sempronio atratino tertium, et duobus iterum, m· papirio mugillano et sp· nautio rutulo, biennium tranquillae externae res, discordia domi ex agrariis legibus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
labicis
labes: Sturz, Fall
labia: EN: lip
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
lanato
lanatus: Wolle tragend
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
structo
struere: aufschichten
et
et: und, auch, und auch
p
p:
lucretio
cretio: förmliche Übernahme der Erbschaft
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
sp
sp:
rutilio
rutilius: EN: Rutilius
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
et
et: und, auch, und auch
insequente
insequi: folgen, verfolgen
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
a
a: von, durch, Ah!
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
atratino
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
tinus: Schneeball
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
duobus
duo: zwei, beide
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
m
M: 1000, eintausend
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
et
et: und, auch, und auch
sp
sp:
nautio
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
rutulo
ruta: Raute, a bitter herb
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
tranquillae
tranquillus: ruhig, calm
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agrariis
agrarius: Acker
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum