Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  472

Haec pro virtute tua fideque, qua una hoc bello res publica stetit, dicenda tibi sunt hodie; denique ubi c· sempronius, ubi legiones nostrae sint; desertus sis an deserueris consulem exercitumque; victi denique simus an vicerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.g am 29.01.2016
Diese Dinge müssen dir heute gesagt werden, aufgrund deiner Tugend und Treue, durch die allein der Staat in diesem Krieg bestanden hat; endlich, wo C. Sempronius ist, wo unsere Legionen sind; ob du verlassen wurdest oder du den Konsul und das Heer verlassen hast; ob wir schließlich besiegt oder siegreich waren.

von justus.846 am 18.08.2022
Heute müssen wir diese Angelegenheiten bezüglich Ihrer Tapferkeit und Treue besprechen, die allein unseren Staat während dieses Krieges aufrechterhalten haben. Wir müssen wissen, wo Sempronius und unsere Legionen sind, ob Sie vom Konsul und seiner Armee verlassen wurden oder Sie den Konsul und seine Armee verlassen haben, und letztendlich, ob wir besiegt oder siegreich sind.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
desertus
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
deserueris
deserere: verlassen, im Stich lassen
dicenda
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stetit
stare: stehen, stillstehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vicerimus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum