Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  405

Agite, nominis romani ac virtutis patrum vestraeque memores vertite incendium hoc in hostium urbem, et suis flammis delete fidenas, quas vestris beneficiis placare non potuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.k am 12.04.2015
Kommt nun, eingedenk des römischen Namens und der Tugend eurer Väter und eurer eigenen, wendet dieses Feuer gegen die Stadt der Feinde und vernichtet Fidenae mit seinen eigenen Flammen, die ihr mit euren Wohltaten nicht hattet besänftigen können.

von lennardt872 am 11.09.2023
Jetzt ist die Zeit! Erinnert euch an euer römisches Erbe, den Mut eurer Vorfahren und euren eigenen Wert! Wendet dieses Feuer gegen die Stadt der Feinde und lasst Fidenae in seinen eigenen Flammen verbrennen, da euer guter Wille sie nicht zu gewinnen vermochte.

Analyse der Wortformen

Agite
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agite: EN: come!, go to!, well!, all right!
nominis
nomen: Name, Familienname
romani
romanus: Römer, römisch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
patrum
pater: Vater
vestraeque
equus: Pferd, Gespann
vester: euer, eure, eures
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
vertite
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
delete
delere: vernichten, zerstören
fidenas
decem: zehn
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vestris
vester: euer, eure, eures
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
placare
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuistis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum