Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  319

Missum extemplo ad castra subsidium, cui sp· postumius albus legatus praeficitur: ipse parte copiarum parvo circuitu locum maxime secretum ab tumultu petit, unde ex necopinato aversum hostem invadat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.w am 24.12.2019
Verstärkungen wurden umgehend zum Lager entsandt, unter dem Kommando von Leutnant Postumius Albus. Er führte persönlich einen Teil der Truppen auf einem kurzen Umweg, um eine abgelegene Position zu finden, mit dem Plan, den Feind von hinten in einem Überraschungsangriff zu überraschen.

von melina.p am 11.03.2019
Eine Verstärkung wurde umgehend ins Lager entsandt, über die Sp. Postumius Albus, der Legat, den Befehl erhält; er selbst sucht mit einem Teil der Truppen auf einem kleinen Umweg einen Ort, der besonders abseits vom Tumult liegt, von wo aus er den Feind unerwartet von hinten angreifen kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albus
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aversum
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
averrere: wegfegen
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
aversum: EN: back, back/hinder part
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circuitu
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
circuire: EN: encircle, surround
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
invadat
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
locum
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
missum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
necopinato
necopinatus: unvermutet
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvo
parvus: klein, gering
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praeficitur
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
secretum
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secernere: absondern
sp
Sp: Spurius (Pränomen)
sp:
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum