Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  312

Sicut bina castra hostium parvo inter se spatio distantia viderant, ipsi quoque mille ferme passus ab hoste dictator tusculo, consul lanuuio propiorem locum castris ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.v am 04.11.2019
Sobald sie die beiden Lager des Feindes mit einem kleinen Zwischenraum dazwischen gesehen hatten, nahmen der Diktator aus Tusculum und der Konsul aus Lanuvium selbst einen näher gelegenen Platz für ihre Lager, etwa tausend Schritte vom Feind entfernt, ein.

von liliana838 am 10.03.2018
Nachdem sie zwei Feindlager entdeckt hatten, die nur durch einen kurzen Abstand getrennt waren, schlugen sie ihre eigenen Lager etwa eine Meile vom Feind entfernt auf, wobei der Diktator sich in der Nähe von Tusculum und der Konsul in der Nähe von Lanuvium positionierte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bina
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
binare: EN: duplicate
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
distantia
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
distantia: Entfernung, Abstand
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
parvo
parvus: klein, gering
passus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pandere: ausbreiten
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
propiorem
propior: näher, näherer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tusculo
tusculum: etw. Weihrauch
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum