Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  003

Nam principio et de conubio patrum et plebis c· canuleius tribunus plebis rogationem promulgavit, qua contaminari sanguinem suum patres confundique iura gentium rebantur, et mentio primo sensim inlata a tribunis ut alterum ex plebe consulem liceret fieri, eo processit deinde ut rogationem novem tribuni promulgarent, ut populo potestas esset, seu de plebe seu de patribus vellet, consules faciendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
conubio
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
patrum
pater: Vater
et
et: und, auch, und auch
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
c
C: 100, einhundert
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
promulgavit
promulgare: öffentlich anschlagen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contaminari
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
confundique
confundere: zusammengießen, vemischen
que: und
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
et
et: und, auch, und auch
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
a
a: von, durch, Ah!
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
novem
novare: erneuern
novem: neun
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
promulgarent
promulgare: öffentlich anschlagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
de
de: über, von ... herab, von
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
de
de: über, von ... herab, von
patribus
pater: Vater
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum