Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  232

Hoc ego cum augustum caesarem, templorum omnium conditorem aut restitutorem, ingressum aedem feretri iovis quam vetustate dilapsam refecit, se ipsum in thorace linteo scriptum legisse audissem, prope sacrilegium ratus sum cosso spoliorum suorum caesarem, ipsius templi auctorem, subtrahere testem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.x am 28.05.2015
Als ich hörte, dass Augustus, der alle Tempel erbaut oder wiederhergestellt hatte, während seines Besuchs im Tempel des Jupiter Feretrius (den er nach seinem Verfall wieder aufgebaut hatte) seinen eigenen Namen auf einem Leinenbrustpanzer geschrieben vorgefunden hatte, schien es mir fast frevelhaft, Cossus das Zeugnis des Augustus selbst, des Erbauers des Tempels, bezüglich seiner Kriegstrophäen zu verweigern.

von emilia8973 am 24.07.2016
Als ich gehört hatte, dass Augustus Caesar, der Gründer oder Wiederhersteller aller Tempel, nachdem er den Tempel des Feretrius Jupiter, der aufgrund des Alters zusammengebrochen war und den er wiederhergestellt hatte, betreten hatte und sich selbst auf einem Leinenbrustpanzer geschrieben gelesen hatte, betrachtete ich es als beinahe einen Sakrileg, Cossus als Zeugen seiner Beute dem Caesar, dem Erbauer des Tempels selbst, zu entziehen.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
audissem
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
cosso
cossus: EN: worm or grub found in wood
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dilapsam
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
ego
ego: ich
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feretri
feretrum: Trage
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
legisse
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
linteo
linteo: Leinweber
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratus
ratus: berechnet, gültig
refecit
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
restitutorem
restitutor: Wiederhersteller, rebuilder, one who restores to health/revives/reinstates (an exile)
sacrilegium
sacrilegium: Tempelraub
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spoliorum
spolium: Beute, Gewinn, Raub
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
thorace
thorax: Brustkorb
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum