Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  233

Qui si ea in re sit error quod tam veteres annales quodque magistratuum libri, quos linteos in aede repositos monetae macer licinius citat identidem auctores, septimo post demum anno cum t· quinctio poeno a· cornelium cossum consulem habeant, existimatio communis omnibus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
annales
annalis: das Jahr, die Jahre
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
linteos
linteus: linnen, of linen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
repositos
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
monetae
moneta: Münzstätte
macer
macer: mager, hager
licinius
licinius: EN: Licinian
citat
citare: herbeirufen, encourage
identidem
identidem: immer wieder
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
septimo
septem: sieben
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
t
t:
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
a
a: von, durch, Ah!
cossum
cossus: EN: worm or grub found in wood
cossis: EN: worm or grub found in wood
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
existimatio
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum