Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  209

Trium populorum exercitus ita stetit instructus ut dextrum cornu veientes, sinistrum falisci tenerent, medii fidenates essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.y am 07.05.2017
Das Heer der drei Völker stand so aufgestellt, dass die Veientiner den rechten Flügel, die Falisker den linken Flügel hielten und die Fidenaten in der Mitte waren.

von katharina.m am 13.12.2022
Das Heer der drei Völker war so aufgestellt, dass die Veier den rechten Flügel, die Falisker den linken Flügel und die Fidenaten das Zentrum hielten.

Analyse der Wortformen

cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
fidenates
denatare: herschwimmen
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
falisci
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
fidenates
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
veientes
jentare: frühstücken
instructus
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medii
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
stetit
stare: stehen, stillstehen
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
Trium
tres: drei
veientes
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum