Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  184

Peruicerunt igitur ut tribunorum militum potius quam consulum comitia haberentur, haud dubii quin sex locis, tot enim iam creari licebat, et plebeii aliqui, profitendo se ultores fore maelianae caedis, crearentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.879 am 14.02.2016
Sie setzten durch, dass Wahlen der Militärtribunen statt der Konsuln abgehalten werden sollten, nicht zweifelnd, dass in sechs Positionen – denn so viele durften nun geschaffen werden – einige Plebejer, die sich als Rächer des Mälischen Gemetzels erklärten, gewählt würden.

von paulina9972 am 15.12.2019
Sie setzten durch, dass Wahlen für Militärtribunen statt Konsuln abgehalten wurden, und waren zuversichtlich, dass einige Plebejer in die sechs verfügbaren Positionen (so viele waren nun erlaubt) gewählt würden, indem sie versprachen, den Tod von Maelius zu rächen.

Analyse der Wortformen

Peruicerunt
pervincere: völlig besiegen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
quin
quin: dass, warum nicht
sex
sex: sechs
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
enim
enim: nämlich, denn
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
et
et: und, auch, und auch
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
profitendo
profiteri: offen erklären, bekennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ultores
ultor: Rächer, revenger
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
crearentur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum