Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  102

Interrex ac senatus, consulum comitia, tribuni plebis et plebs, tribunorum militum ut habeantur, tendunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.k am 14.07.2014
Der Interrex, der Senat, die Volkstribunen und das gemeine Volk drängen darauf, Wahlen sowohl für Konsuln als auch für Militärtribunen abzuhalten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
habeantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Interrex
interrex: Zwischenkönig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
senatus
senatus: Senat
tendunt
tendere: spannen, dehnen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum