Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  182

Sed ante omnia refellit falsum imaginis titulum paucis ante annis lege cautum ne tribunis collegam cooptare liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.a am 24.07.2020
Aber vor allem widerlegt er den falschen Titel des Bildes, der vor einigen Jahren per Gesetz festgelegt wurde, dass es den Tribunen nicht erlaubt sein sollte, einen Kollegen zu kooptieren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
refellit
refellere: widerlegen
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
imaginis
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
titulum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cooptare
cooptare: zur Ergänzung, zur Ergänzung
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum