Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  124

Sed vis potentior fuit; namque tutores, inter suae partis homines de iniuria decreti palam in foro contionati, manu facta virginem ex domo matris rapiunt; adversus quos infestior coorta optumatium acies sequitur accensum iniuria iuvenem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte853 am 01.06.2023
Aber eine stärkere Kraft setzte sich durch; die Vormünder versammelten Anhänger ihrer Partei und beschwerten sich öffentlich auf dem Forum über das ungerechte Dekret, dann bildeten sie eine Gruppe und entführten das Mädchen aus dem Haus ihrer Mutter; als Antwort darauf versammelte sich eine feindlich gesinnte Menge von Adligen hinter dem jungen Mann, der von dieser Schmach entflammt war.

von noel.e am 27.01.2015
Aber die Gewalt war mächtiger; denn die Vormünder, die unter Männern ihrer Partei öffentlich auf dem Forum über die Ungerechtigkeit des Dekrets gesprochen hatten, hatten eine Schar gebildet und entrissen die Jungfrau dem Haus ihrer Mutter; gegen die eine noch feindseligere Schlachtlinie der Optimaten sich erhebt, dem durch die Ungerechtigkeit entflammten Jüngling folgend.

Analyse der Wortformen

accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
contionati
contionari: EN: address assembly, deliver public speech
coorta
cooriri: EN: appear, originate
de
de: über, von ... herab, von
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestior
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matris
mater: Mutter
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
potentior
potens: mächtig, stark, vermögend
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapiunt
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
Sed
sed: sondern, aber
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
virginem
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum