Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  942

Natura hoc ita comparatum est, ut qui apud multitudinem sua causa loquitur gratior eo sit cuius mens nihil praeter publicum commodum videt; nisi forte adsentatores publicos, plebicolas istos, qui vos nec in armis nec in otio esse sinunt, vestra vos causa incitare et stimulare putatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.k am 19.02.2015
Es ist eine Tatsache der Natur, dass jemand, der zur Menge spricht, um seine eigenen Interessen zu verfolgen, beliebter ist als jemand, der nur das öffentliche Wohl im Blick hat; es sei denn, Sie glauben wirklich, dass diese Publikumslieblinge, die Ihnen weder Frieden noch Krieg gönnen, Sie tatsächlich zu Ihrem eigenen Nutzen aufhetzen.

von pascal845 am 15.01.2019
Von Natur aus ist es so eingerichtet, dass derjenige, der vor der Menge für seine eigene Sache spricht, angenehmer ist als jener, dessen Geist nichts außer dem öffentlichen Nutzen sieht; es sei denn, die öffentlichen Schmeichler, diese Volkstribune, die euch weder in Waffen noch in Ruhe belassen, glaubt ihr, würden euch zu eurem eigenen Vorteil aufstacheln und antreiben.

Analyse der Wortformen

adsentatores
adsentator: EN: yes-man, flatterer, toady
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causare: verursachen
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
comparatum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gratior
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cratire: EN: bush-harrow
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitare
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
plebicolas
plebicola: Volksfreund
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
publicos
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
sinunt
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stimulare
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestra
vester: euer, eure, eures
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vos
vos: ihr, euch
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum