Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  943

Concitati aut honori aut quaestui illis estis; et quia in concordia ordinum nullos se usquam esse vident, malae rei se quam nullius, turbarum ac seditionum duces esse volunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.s am 29.11.2017
Man hat euch aufgehetzt, um entweder deren Ruf oder deren Gier zu dienen; und da sie erkennen, dass sie in Zeiten des sozialen Friedens nichts sind, würden sie lieber Anführer einer schädlichen Sache sein als gar nichts, und wählen es, Unruhen und Aufstände anzuführen.

von annabell.922 am 15.12.2021
Aufgewühlt, seid ihr für sie entweder eine Ehre oder ein Gewinn; und weil sie in der Harmonie der Ordnungen sich nirgendwo als etwas etwas erkennen, wollen sie lieber Anführer einer schlechten Sache als Anführer von nichts sein, Anführer von Unruhen und Aufständen.

Analyse der Wortformen

Concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quaestui
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concordia
concordis: EN: agreeing, concurring
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concors: einträchtig, concurring
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
usquam
usquam: irgendwo, in any place
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
turbarum
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
seditionum
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum