Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  860

Consul providere omnia, laudare fortes, increpare sicubi segnior pugna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.i am 07.01.2018
Der Konsul überwachte alles, lobte die tapferen Soldaten und rügte die Stellen, an denen der Kampf an Schwung verlor.

von samantha.872 am 02.07.2018
Der Konsul, um alles vorauszuschauen, die Tapferen zu loben, zu tadeln, wo der Kampf matter wurde.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
increpare
increpare: rasseln, klirren, schallen
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
sicubi
sicubi: wo immer, if at any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum