Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  830

Ostenderent prioribus proeliis per duces non per milites stetisse ne vincerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.979 am 18.08.2014
Sie würden zeigen, dass in früheren Schlachten das Scheitern durch die Anführer, nicht durch die Soldaten bedingt war, sodass sie nicht siegten.

von georg8913 am 10.10.2018
Sie würden aufzeigen, dass in früheren Schlachten die Befehlshaber und nicht die Soldaten dafür verantwortlich waren, dass sie nicht siegten.

Analyse der Wortformen

Ostenderent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
per
per: durch, hindurch, aus
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
stetisse
stare: stehen, stillstehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
vincerent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum