Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  814

Valerius adversus coniunctos iam in algido exercitus aequorum volscorumque sustinuit consilio bellum; quod si extemplo rem fortunae commisisset, haud scio an, qui tum animi ab decemvirorum infelicibus auspiciis romanis hostibusque erant, magno detrimento certamen staturum fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.o am 03.10.2016
Valerius hielt sich davon ab, die vereinten Heere der Aequaner und Volsker auf dem Monte Algidus sofort zu bekämpfen und entschied sich stattdessen für eine strategische Kriegsführung. Hätte er sich unmittelbar in die Schlacht gestürzt, bin ich mir nicht sicher, ob der Kampf angesichts der niedrigen römischen Moral durch die unheilvollen Vorzeichen der Dezemvirn und der hohen Kampfbereitschaft des Feindes nicht in einer Katastrophe geendet hätte.

von dominique.971 am 15.12.2014
Valerius hielt den Krieg gegen die bereits vereinten Heere der Aequi und Volsci am Algidus durch strategische Überlegung; hätte er die Sache sofort dem Zufall überlassen, weiß ich nicht, ob der Kampf bei den damaligen Stimmungen der Römer nach den unglückseligen Auspizien der Dezemvirn und bei den Feinden nicht mit großem Verlust geendet hätte.

Analyse der Wortformen

Valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
coniunctos
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
algido
algidus: kalt, kalt
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
aequorum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
commisisset
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
an
an: etwa, ob, oder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ab
ab: von, durch, mit
decemvirorum
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
infelicibus
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
romanis
romanus: Römer, römisch
hostibusque
hostis: Feind, Landesfeind
que: und
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
staturum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum