Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  804

Testis productus, qui septem et viginti enumeratis stipendiis, octiens extra ordinem donatus donaque ea gerens in conspectu populi, scissa veste, tergum laceratum virgis ostendit, nihilum deprecans quin si quam suam noxam reus dicere posset, privatus iterum in se saeviret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.b am 13.03.2020
Ein Zeuge wurde vorgeführt, der in siebenundzwanzig militärischen Feldzügen gedient und acht besondere Auszeichnungen erhalten hatte, die er der Öffentlichkeit zur Schau trug. Er zerriss seine Kleidung und zeigte seinen Rücken, der von Peitschenhieben gezeichnet war. Er erhob keinen Einwand dagegen, dass der Angeklagte ihn erneut als Privatperson bestrafen würde, wenn er ihm irgendein Fehlverhalten vorwerfen könnte.

von paul963 am 30.06.2016
Der vorgeladene Zeuge, der siebenundzwanzig Militärkampagnen vorweisen konnte, achtmal außerhalb der regulären Ordnung ausgezeichnet und diese Auszeichnungen vor den Augen des Volkes tragend, mit zerrissener Kleidung, zeigte seinen durch Ruten zerfleischten Rücken und bat um nichts weiter, als dass, sollte der Angeklagte irgendein Vergehen seinerseits nennen können, er als Privatmann erneut gegen ihn wüten würde.

Analyse der Wortformen

conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
deprecans
deprecare: durch Bitten abwenden
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
donaque
que: und
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
enumeratis
enumerare: ausrechnen, aufzählen
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
gerens
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
laceratum
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
nihilum
nihilum: nichts
noxam
noxa: Schaden
octiens
octo: acht
ordinem
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatus
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
productus
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quin
quin: dass, warum nicht
reus
reus: Angeklagter, Sünder
saeviret
saevire: toben, rasen, wüten
scissa
scindere: schlitzen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
septem
septem: sieben
si
si: wenn, ob, falls
stipendiis
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
testis
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
viginti
viginti: zwanzig
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum