Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  779

Quod si tribuni eodem foedere obligatos se fateantur tollendae appellationis in quod conspirasse decemviros criminati sint, at se provocare ad populum, implorare leges de provocatione et consulares et tribunicias, eo ipso anno latas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.b am 08.05.2017
Wenn aber die Tribunen zugeben, dass sie durch denselben Vertrag verpflichtet sind, das Berufungsrecht abzuschaffen - genau das, was sie den Dezemvirn vorgeworfen hatten zu planen - so rufen sie dennoch das Volk an und berufen sich auf die konsularischen und tribunizischen Gesetze über das Berufungsrecht, die in jenem selben Jahr erlassen wurden.

von malia.c am 11.06.2014
Wenn aber die Volkstribunen zugeben, durch dasselbe Abkommen gebunden zu sein, das die Abschaffung des Berufungsrechts betrifft - in dessen Verschwörung sie die Dekemvirn beschuldigt hatten - rufen sie dennoch an das Volk und beschwören die in jenem Jahr erlassenen konsularischen und tribunizischen Gesetze über die Berufung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
at
at: aber, dagegen, andererseits
conspirasse
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
criminati
criminare: anklagen, beschuldigen
de
de: über, von ... herab, von
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fateantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
implorare
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latas
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
obligatos
obligare: binden, verpflichten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
provocare
provocare: hervorrufen
provocatione
provocatio: Herausforderung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tollendae
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunicias
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum