Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  759

Aliam deinde consularem legem de provocatione, unicum praesidium libertatis, decemvirali potestate eversam, non restituunt modo, sed etiam in posterum muniunt sanciendo novam legem, ne quis ullum magistratum sine provocatione crearet; qui creasset, eum ius fasque esset occidi, neve ea caedes capitalis noxae haberetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aliam
alius: der eine, ein anderer
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
de
de: über, von ... herab, von
provocatione
provocatio: Herausforderung
unicum
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
decemvirali
decemviralis: der Dezemvirn
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
eversam
everrere: hinauskehren, ausfegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
restituunt
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
muniunt
munire: schützen, befestigen, schanzen
sanciendo
sancire: heiligen
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ullum
ullus: irgendein
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
provocatione
provocatio: Herausforderung
crearet
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
creasset
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
que: und
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
capitalis
capital: Kapitalverbrechen
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capitale: EN: capital (economics)
noxae
noxa: Schaden
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum