Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  654

Virorum et maxime icili vox tota tribuniciae potestatis ac provocationis ad populum ereptae publicarumque indignationum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam902 am 16.07.2013
Die Männer, und insbesondere Icilius, sprachen sich hauptsächlich darüber aus, wie die tribunizische Macht und das Recht auf Berufung an das Volk genommen worden waren, und über die öffentliche Empörung, die dies verursachte.

von friederike.j am 16.05.2014
Die Stimme der Männer und besonders des Icilius war ganz und gar auf die Volkstribunenmacht und das Berufungsrecht an das Volk, das entrissen worden war, sowie auf öffentliche Empörungen gerichtet.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ereptae
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
icili
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
indignationum
indignatio: Entrüstung, Empörung, Unwille, Missfallen, Zorn
maxime
maxime: am meisten, besonders, vor allem, höchst, äußerst, sehr
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
populum
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
potestatis
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
provocationis
provocatio: Berufung, Appell, Herausforderung, Anreiz, Aufreizung, Trotz
publicarumque
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
que: und, auch, sogar
tota
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, zum Tribun gehörig, Tribunats-
virorum
vir: Mann, Ehemann, Held
viror: Grünsein, Frische, Lebendigkeit, Kraft
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vox
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum