Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  643

Itaque se haud inscium eius dimicationis cum armatis descendisse, non ut quemquam quietum violaret, sed ut turbantes civitatis otium pro maiestate imperii coerceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.848 am 06.10.2018
Und so war er sich nicht unkundig, dass er sich in diese Auseinandersetzung mit bewaffneten Männern begeben hatte, nicht um jemanden jemanden Friedlichen zu schädigen, sondern um diejenigen, die den Frieden des Staates störten, gemäß der Majestät des Befehls zu unterbinden.

von frida839 am 08.11.2023
So war er herabgestiegen, um den bewaffneten Männern zu begegnen, sich der Konfrontation vollauf bewusst, nicht um einen friedlichen Bürger zu schädigen, sondern um kraft seiner Autorität die Störer der öffentlichen Ruhe einzudämmen.

Analyse der Wortformen

armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coerceret
coercere: in Schranken halten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descendisse
descendere: herabsteigen
dimicationis
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inscium
inscius: unwissend, ignorant
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maiestate
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
turbantes
turbare: stören, verwirren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
violaret
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum