Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  636

Quem decreto sermonem praetenderit, forsan aliquem verum auctores antiqui tradiderint: quia nusquam ullum in tanta foeditate decreti veri similem invenio, id quod constat nudum videtur proponendum, decresse vindicias secundum servitutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella917 am 25.08.2019
Welche Rede er mit dem Dekret vorgebracht hat, werden vielleicht einige wahre Autoren der Antike überliefert haben: da ich nirgendwo eine glaubwürdige Darlegung inmitten solcher Abscheulichkeit des Dekrets finde, scheint das, was feststeht, notwendigerweise klar dargestellt werden zu müssen, dass er die Vindizie gemäß der Knechtschaft verfügt hat.

von lars959 am 24.06.2023
Die antiken Schriftsteller hätten möglicherweise die tatsächliche Rede überliefert, die er bei der Verkündung dieses Dekrets hielt. Da ich jedoch in einer derart abscheulichen Verfügung keine glaubwürdige Version finde, halte ich es für am besten, schlicht die feststehenden Tatsachen zu konstatieren: Er entschied zugunsten ihrer Versklavung.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
praetenderit
praetendere: hervorstrecken
forsan
forsan: vielleicht
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
antiqui
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
tradiderint
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
quia
quia: weil
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
ullum
ullus: irgendein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
foeditate
foeditas: Häslichkeit
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
veri
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
proponendum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
decresse
degredi: hinabsteigen, descend
vindicias
vindicia: EN: interim possession (pl.) (of disputed property)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum