Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  479

Eo die penes praefectum iuris fasces duodecim erant: collegis novem singuli accensi apparebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.v am 19.06.2023
An diesem Tag waren beim Rechtsvorsteher zwölf Fasces; den neun Kollegen erschienen einzelne Accensi.

von Frederik am 25.09.2013
An diesem Tag hatte der Justizpräfekt zwölf Fasces, während jeder seiner neun Kollegen von einem einzelnen Begleiter begleitet wurde.

Analyse der Wortformen

accensi
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
apparebant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fasces
fascis: Bündel, Bund
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
novem
novare: erneuern
novem: neun
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum