Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  442

Hi sequente anno, t· romilio c· veturio consulibus, legem omnibus contionibus suis celebrant: pudere se numeri sui nequiquam aucti, si ea res aeque suo biennio iaceret ac toto superiore lustro iacuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.931 am 20.07.2019
Im folgenden Jahr, als Titus Romilius und Gaius Veturius Konsuln waren, trieben diese Männer das Gesetz bei jeder öffentlichen Versammlung voran. Sie sagten, es wäre beschämend, wenn ihre gewachsene Zahl vergebens wäre, sollte diese Angelegenheit während ihrer zweijährigen Amtszeit ebenso vernachlässigt bleiben wie in den vorherigen fünf Jahren.

von rafael.o am 02.06.2017
Diese Männer fördern im folgenden Jahr, als Titus Romilius und Gaius Veturius Konsuln waren, das Gesetz in allen ihren Versammlungen: Sie schämen sich, dass ihre Zahl vergeblich angewachsen wäre, wenn diese Angelegenheit in ihren zwei Jahren ebenso untätig läge wie in dem gesamten vorherigen Lustrum.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
c
C: Gaius (Pränomen)
C: 100, einhundert
K: Caeso (Pränomen)
celebrant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaceret
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iacuisset
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lustro
lustrum: Morast, muddy place, place of debauchery
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustro: beleuchten, reinigen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
numeri
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pudere
pudere: sich schämen, beschämen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequente
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
t
T: Titus (Pränomen)
t:
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum