Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  442

Hi sequente anno, t· romilio c· veturio consulibus, legem omnibus contionibus suis celebrant: pudere se numeri sui nequiquam aucti, si ea res aeque suo biennio iaceret ac toto superiore lustro iacuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.931 am 20.07.2019
Im folgenden Jahr, als Titus Romilius und Gaius Veturius Konsuln waren, trieben diese Männer das Gesetz bei jeder öffentlichen Versammlung voran. Sie sagten, es wäre beschämend, wenn ihre gewachsene Zahl vergebens wäre, sollte diese Angelegenheit während ihrer zweijährigen Amtszeit ebenso vernachlässigt bleiben wie in den vorherigen fünf Jahren.

von rafael.o am 02.06.2017
Diese Männer fördern im folgenden Jahr, als Titus Romilius und Gaius Veturius Konsuln waren, das Gesetz in allen ihren Versammlungen: Sie schämen sich, dass ihre Zahl vergeblich angewachsen wäre, wenn diese Angelegenheit in ihren zwei Jahren ebenso untätig läge wie in dem gesamten vorherigen Lustrum.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
celebrant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaceret
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iacuisset
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lustro
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustro: beleuchten, reinigen
lustrum: Morast, muddy place, place of debauchery
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pudere
pudere: sich schämen, beschämen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequente
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
t
t:
T: Titus (Pränomen)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum