Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  391

Media nocte in algidum perveniunt et ut sensere se iam prope hostes esse, signa constituunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.g am 04.07.2021
Mitten in der Nacht erreichen sie Algidum, und als sie spürten, dass sie den Feinden nun nahe waren, stellten sie die Standarten auf.

Analyse der Wortformen

Media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
nocte
nox: Nacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
algidum
algidus: kalt, kalt
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sensere
sentire: fühlen, denken, empfinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
constituunt
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum