Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  369

Quod ubi senserant hostes, crevit ex metu alieno, ut fit, audacia, et nocte adorti castra postquam parum vis aperta profecerat, munitiones postero die circumdant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.n am 12.10.2014
Als die Feinde dies wahrgenommen hatten, wuchs aus der Furcht der anderen, wie es so ist, Kühnheit, und nachdem sie in der Nacht das Lager angegriffen hatten, nachdem offene Gewalt wenig ausgerichtet hatte, umzingeln sie am folgenden Tag die Befestigungen.

von marlene.h am 30.07.2019
Als der Feind dies bemerkte, wuchs ihre Kühnheit aus der Furcht ihrer Gegner, wie es oft geschieht, und nachdem ihr nächtlicher Angriff auf das Lager durch einen direkten Ansturm nicht viel bewirkt hatte, umzingelten sie am nächsten Tag die Befestigungen.

Analyse der Wortformen

adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
alieno
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
circumdant
circumdare: umgeben, herumlegen
crevit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nocte
nox: Nacht
parum
parum: zu wenig, ungenügend
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profecerat
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senserant
sentire: fühlen, denken, empfinden
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum