Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  368

Minucio neque fortuna nec vis animi eadem in gerendo negotio fuit; nam cum haud procul ab hoste castra posuisset, nulla magnopere clade accepta castris se pavidus tenebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen933 am 28.05.2015
Minucius hatte weder dasselbe Glück noch denselben Mut bei der Bewältigung der Lage; nachdem er sein Lager unweit des Feindes aufgeschlagen hatte, blieb er nervös innerhalb seiner Befestigungen, obwohl er keine nennenswerten Verluste erlitten hatte.

von christopher.834 am 20.09.2024
Für Minucius waren weder das Glück noch die gleiche Geisteskraft bei der Führung der Unternehmung vorhanden; denn nachdem er sein Lager nicht weit vom Feind aufgeschlagen hatte, ohne eine besonders große Niederlage erlitten zu haben, hielt er sich ängstlich im Lager auf.

Analyse der Wortformen

Minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gerendo
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
posuisset
ponere: setzen, legen, stellen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pavidus
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum