Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  332

Ita bifariam consules ingressi hostium fines ingenti certamine hinc volscos, hinc aequos populantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.o am 06.04.2022
Und so drangen die Konsuln von zwei Seiten in feindliches Gebiet ein und verwüsteten nach heftigem Kampf die Länder der Volsker auf der einen und der Äquaner auf der anderen Seite.

Analyse der Wortformen

aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bifariam
bifariam: zweifach, on two sides
bifarius: EN: twofold, double
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
populantur
populare: verwüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum