Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  290

Sed nondum haec quae nunc tenet saeculum neglegentia deum venerat, nec interpretando sibi quisque ius iurandum et leges aptas faciebat, sed suos potius mores ad ea accommodabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.q am 16.05.2014
Aber noch war diese Gleichgültigkeit der Götter, die jetzt das Zeitalter prägt, nicht gekommen, und noch interpretierte nicht jemand für sich selbst Eide und Gesetze, sondern passte vielmehr seine eigenen Bräuche an diese an.

von dominic844 am 03.01.2019
Aber die Geringschätzung der Götter, die unsere heutige Zeit beherrscht, war noch nicht eingetreten, und die Menschen verdrehten nicht Eide und Gesetze zu ihrem eigenen Vorteil, sondern passten ihr eigenes Verhalten vielmehr diesen an.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nondum
nondum: noch nicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
saeculum
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
neglegentia
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
deum
deus: Gott
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
interpretando
interpretare: erklären
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurandum
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
et
et: und, auch, und auch
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aptas
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
accommodabat
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum