Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  289

Cavillari tum tribuni et populum exsolvere religione velle: privatum eo tempore quinctium fuisse cum sacramento adacti sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.o am 22.01.2024
Die Tribunen fingen an, sich darüber lustig zu machen und wollten das Volk von ihrem Eid befreien, indem sie sagten, dass Quinctius nur ein Privatmann gewesen sei, als die Soldaten ihren Militäreid geschworen hatten.

Analyse der Wortformen

adacti
adicere: hinzufügen, erhöhen
Cavillari
cavillari: EN: jest, banter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsolvere
exsolvere: auflösen, erlösen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum