Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  264

Consul antequam collegam sibi subrogasset negare passurum agi de lege.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio922 am 04.04.2015
Der Konsul weigerte sich, eine Diskussion über das Gesetz zuzulassen, bis er seinen Kollegen ernannt hatte.

von margarete872 am 12.06.2018
Der Konsul weigerte sich, bevor er sich einen Amtskollegen zugeordnet hatte, eine Diskussion über das Gesetz zuzulassen.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
sibi
sibi: sich, ihr, sich
subrogasset
surrogare: nachwählen lassen
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
passurum
pandere: ausbreiten
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
de
de: über, von ... herab, von
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum