Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  263

Pace parta, instare tum tribuni patribus, ut p· valeri fidem exsolverent, instare c· claudio, ut collegae deos manes fraude liberaret, agi de lege sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
claudio
claudius: EN: Claudius
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
de
de: über, von ... herab, von
deos
deus: Gott
exsolverent
exsolvere: auflösen, erlösen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberaret
liberare: befreien, erlösen, freilassen
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
Pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
patribus
pater: Vater
Pace
pax: Frieden
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
valeri
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
valerius: EN: Valerius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
p
p:
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum