Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  201

Mediis diebus quibus tribuni de lege non agerent, nihil eisdem illis placidius aut quietius erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.a am 27.03.2014
An Tagen, an denen die Volkstribune nicht über Gesetze berieten, gab es niemanden, der friedlicher und ruhiger war als eben diese Menschen.

von anna.lena.947 am 11.05.2014
An den Zwischentagen, an denen die Volkstribunen nicht über das Gesetz verhandelten, war nichts ruhiger oder friedlicher als eben diese Männer.

Analyse der Wortformen

agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eisdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
placidius
placide: EN: gently, calmly, gradually, peacefully, quietly
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietius
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum