Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  136

Eo anno caelum ardere visum, terra ingenti concussa motu est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.869 am 15.07.2015
In jenem Jahr wurde der Himmel brennend gesehen, die Erde wurde von einer gewaltigen Bewegung erschüttert.

von leonardo.v am 26.08.2022
In jenem Jahr sahen die Menschen den Himmel wie in Flammen stehen, und es gab ein gewaltiges Erdbeben.

Analyse der Wortformen

anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ardere
ardere: brennen
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concussa
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
concussus: Erschütterung
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
terra
terra: Land, Erde
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum