Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  838

Varia fortuna belli, atroci discordia domi forique annum exactum insignem maxime comitia tributa efficiunt, res maior victoria suscepti certaminis quam usu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.905 am 10.01.2019
Durch wechselhafte Kriegsgeschicke, durch heftige Zwietracht zu Hause und im öffentlichen Raum machen die Volksversammlungen das vergangene Jahr bemerkenswert, eine Sache, die in ihrem Sieg des unternommenen Kampfes größer ist als in ihrem praktischen Nutzen.

von rayan964 am 25.02.2024
Das Jahr wurde hauptsächlich durch die Stammesversammlungen denkwürdig, inmitten wechselnder Kriegsschicksale und bitterer Konflikte sowohl im Privaten als auch im öffentlichen Leben. Der politische Sieg erwies sich als bedeutsamer als seine praktischen Ergebnisse.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
exactum
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
forique
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
forique
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior
maior: größer, älter
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
forique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suscepti
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
Varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum