Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  824

Tum expressa vis ad pugnandum, ut victor iam a vallo submoveretur hostis, satis tamen appareret capi tantum castra militem romanum noluisse, alioqui gaudere sua clade atque ignominia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.l am 04.03.2024
Dann brachten sie genug Kraft auf zu kämpfen und drängten den siegreichen Feind vom Wall zurück, wobei deutlich wurde, dass die römischen Soldaten nur das Lager erobern wollten und im Übrigen mit ihrer Niederlage und Schmach zufrieden waren.

von alexandar.u am 14.02.2019
Dann wurde Kraft zum Kampf gepresst, sodass der Feind, nun siegreich, vom Wall zurückgetrieben wurde, wobei es jedoch deutlich genug war, dass der römische Soldat nur das Lager hätte einnehmen wollen, andernfalls erfreut über sein eigenes Unglück und seine Schande.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
expressa
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnandum
pugnare: kämpfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victor
victor: Sieger
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
a
a: von, durch, Ah!
vallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
submoveretur
submovere: zurückdrängen, vertreiben
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
capi
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
romanum
romanus: Römer, römisch
noluisse
nolle: nicht wollen
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
gaudere
gaudere: sich freuen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum