Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  782

Multis ferociter dictis sententiis, vicere seniores quibus ira patrum adversus temeritatem plebis certari non placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.957 am 25.11.2024
Nach vielen heftigen Reden setzten sich die älteren Staatsmänner durch, da sie es vermieden, mit senatorischem Zorn gegen das unbedachte Verhalten des gemeinen Volkes vorzugehen.

von malea.v am 19.06.2019
Nachdem viele Meinungen heftig vorgetragen worden waren, setzten sich die Ältesten durch, denen es missfiel, dass es einen Streit zwischen dem Zorn der Patres und der Kühnheit der Plebejer geben sollte.

Analyse der Wortformen

Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
vicere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
seniores
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
patrum
pater: Vater
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
certari
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum